Site Overlay

《魔法师》莱夫·格罗斯曼

(作者),王磊(译者),沈萍(译者),杨珊珊(译者),李烁(译者),等(译者)&3更多

《魔法师》是一部有关真实世界里践行魔法的、激动人心的成人魔幻小说,真实世界里的善恶黑白,并非泾渭分明,要获得魔法力量也需要付出高昂的代价。

《魔法师》之于《哈利波特》就好比一杯爱尔兰威士忌之于一杯淡茶小说向《绿野仙踪》、《纳尼亚传奇》以及《哈利波特》致敬,但不要误以为这是一本童书。格罗斯曼的感知完全是成人角度的,他的叙述黑暗曲折,扣人心弦。

昆廷一言不发。你可以嫉妒詹姆斯,但就是恨不起来,因为他除了英俊、机灵外,还心地善良,正直。在昆廷所认识的人中,詹姆斯更让他想到马丁·查特文。但是,如果詹姆斯是查特文家的话,那昆廷又成了什么?同詹姆斯在一起的真正问题是,他总是个主角。而你又成了什么?不是跟班的,就是一个反角。

昆廷按了下门铃。一阵轻柔的金属敲击声在黑暗房屋的某个深处骤然响起。一种老式钟表的鸣响声音。他在头脑中将所参加的课外活动,个人目标等过了一遍。为了此次面试他绝对尽可能地做好了准备,可能他那未完全干的头发除外。而现在当所有的努力将瓜熟蒂落的时候,他又突然没了胃口。对此他并不觉得奇怪。他习惯了这种虎头蛇尾的感觉:在你为了得到某样东西而尽了全力的时候,你甚至都不再需要它了。这种感觉他一直都有,并且是他为数不多的依靠之一。

门道由一扇普通得让人感到压抑的郊区常见的屏风门隔着。门阶两侧的黑土坛中散乱无序而又不合园艺逻辑地开放着橘黄色和紫色百日菊。昆廷想,真奇怪啊,这些花竟然到了十一月还活着。但他并不想摘明白。他将未戴手套的双手缩进外套袖内,叉将袖口放在胳膊下面。虽然天冷得像要下雪,但不知怎的却下起了雨。

五分钟后,雨仍在下。昆廷又敲了一下门,然后轻轻地推。门开了个缝,一股暖气涌了出来,一种陌生人房屋里的暖暧的水果气味。

还有谁闲来无事竟还做这样的事情? 昆廷说道。。我敢打赌,他一定有恋童癖好。

门厅又黑又静,地上铺的东方地毯使声音变得低沉。詹姆斯还在外面。他按住门铃。没人应答。

我觉得屋内没人。 昆廷说。詹姆斯没往里走,这突然给了他再向里面走一走的愿望。如果面试者真的就是费勒里神奇世界的守门人的话,他想,他没穿更合脚的鞋真是太糟糕了。

一个楼梯伸向上面。它的左边是刻板、莱夫·格罗斯曼未使用过的餐室,右边是间安放着皮革扶手椅的舒适私室,一个角落处立着一人大小的雕花木橱。真有趣儿。一张比他还高的航海地图占去了半面墙,上面绘有精致的刺状方位图。他在墙上摩挲着寻找电灯开关。一个角落里有张藤条椅,但他没坐。

所有的窗帘都拉了下来。室内的黑暗与其说是窗帘拉下所致,倒不如说是真正的夜晚的黑暗,就仿佛他一跨过门槛,太阳就已经落下或是完全被什么遮住了。昆廷慢动作地走人那间私室。他会退到外面喊叫。又过了一会。他至少得看一看。黑暗像是将他裹于其中的令人刺痛的电子云。

[不满意]这本书完全不符合我的期望,觉得是对哈利波特系列小说的拙劣模仿,而且故事冗长,让人昏昏欲睡

[非常现实的魔法师故事]阴暗现实颓废的魔法师故事,中推有一段比较振奋人心,后半段比较歇斯底里

[大爱《魔法师》]不知道是不是正品,我在书里阅读时看到了些错别字,不过还是过了一把魔法瘾(〜 ̄▽ ̄)〜

[五颗星是给内容的面子分要单说书的质量只有三颗星]好赞好喜欢qwq看美剧就来了qwq本来想买英文原版但是一看要那么久就买了中文的qwq翻译的的确有些地方不尽人意但是总的来说还是不错的qwq还有封面上树枝下面并没有字是为什么…

[故事还不错]故事还不错,虚构的世界足够有意思。不过作者的讲述能力比较普通吧。翻译错误不少,错别字也不少,希望尽早校正。

《上海现代美术史大系(年画卷)(1949-2009)》上海市美术家协会

《世界名家新经典图画书心灵成长童话树:小仙女的作弄》罗伯特·普密尼

《十二五职业教育国家规划教材网站建设与管理专业:实用美术基础》白研华

读书少不是因为没有时间,而是因为你不知道读什么书。让每一个人都能喜欢阅读、
更多精彩尽在这里,详情点击:http://callitsupper.com/,马塞尔-里瑟享受读书!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注